How long can you last? (Længe OR Lange and when to use them)

August 22, 2017

 

Længe and lange are two words that could easily turn any Danish student crazy! I know how you feel. It’s another one I’ve lost count of the amount of times I’ve Googled.

 

 

"I can’t seem to remember when to use lang and when to use langt, or when use længe or lange. Come on brain!!!"

 

 

I feel you! So, I went on a mission to find out once and for all, which one goes where and to compile them on one page. Here’s what I found out.

 

 

Længe: adverbium (længere , længst)

 

 

A time period:

 

If you want to express something using time, længe is your friend.

 

Det er weekend, og derfor har jeg ret til at sove længe, i hvert fald indtil kl. 12 (It's the weekend, so I have the right to sleep long, at least until 12 o'clock).

 

Når det er weekend, sover han meget længere end på en hverdag (He sleeps much longer at the weekend than during the week).

 

Han sover længst i weekenden (He sleeps longest at the weekend).

 

A period of time between two events (længe før/længe efter):

 

Jeg er en doven person, derfor plejer jeg at vaske op længe efter jeg har spist (I am lazy, So I usually wash up long after I have eaten).

 

Expressions

 

Hvor længe var Adam i Paradis? (How long was Adam in Paradise?)

Bruges for at udtrykke, at en god og lykkelig tilstand desværre kun var kortvarig (This is used to describe a good and happy state which was unfortunately short lived)

 

Langt om længe (Finally)

til sidst; efter lang tids venten eller forsinkelse (Last off; after a long waiting time or delay).

 

Bilen, ikke der kunne repareres sidste år, kan nu langt om længe blive repareret (the car that couldn't be repaired last year, can now finally be repaired)

 

Man skal lære så længe man lever (You should learn as long as you are alive).

 

Jeg har aldrig prøvet at bygge noget før, men man skal jo lære nyt, så længe man lever (I have never tried to build something before, but you should always learn new things, as long as you are alive).

 

Det varer længe (It lasts a long time).

Det varer længere (It lasts longer).

Det varer længst (It lasts longest).

 

 

 

 

Lang (adjektiv) langt, lange

 

 

Length and distance:

 

Use lang/lange when talking about distance. This can be distance between two places or the length of something (distance between one end and the another).

 

Da jeg fik øje på hende, kunne jeg ikke fokusere på noget andet, end hendes flotte lange ben (When I fixed eyes on her I couldn’t focus on anything except her beautiful long legs).

 

Hendes ben er meget længere end dine (Her legs are much longer than yours).

 

Hendes ben er de længste ben jeg i nogensinde har set (Her legs are the longest I have ever seen).

 

En lang pind (A long stick).

En længere pind (The longer stick).

Den længste pind (The longest stick).

 
A time period:

 

Yes, there are also some exceptions where lang/lange is used with a time period, sorry.

 

Lange perioder (Long periods).

Længere perioder (Longer periods).

De længste perioder (The longest periods).

 

Distance:

 

En lang vej (A long road).

Lange veje (Long roads).

Længere veje (Longer roads).

Den længste vej (The longest road).

 

Jeg flyttede til Aarhus, og det var for langt at rejse hver dag, så jeg sagde op med det samme (I moved to Aarhus and it was too far to travel every day, so I quit my job right away).

 

 

Duration:


Lang/lange can also be used when about the duration of something.

For example: Det var en lang film (It was a long movie), or Det har været en lang dag (It has been a long day). 

 

 

Big Amounts:

 

Langt større (Way bigger).

Langt mere (Way more).

 

Den danske version er langt bedre end den amerikanske version (The Danish version is way better than the American version).

 

 

 

 

Expressions

 

At blive lang i ansigtet (To be long in the face).

At blive skuffet; føle sig snydt (To be annoyed or feel cheated).

 

Det lange hjørne (The far corner).

SPORT Den side af målet der er længst væk fra en spiller, der forsøger at score i fodbold eller håndbold (The side of the goal furthest away from the player trying to score in football or handball).

 

In short: Længe can be used as an adverb in sentences like: Han har været her længe (He’s been here for a long time) and Så længe du drikke kaffe, er det okay (As long as you drink coffee, it’s okay), whereas Lang/lange/langt is an adjective and thus needs a noun, for example: Det var en lang samtale (It was a long conversation) or Hun har langt hår (She has long hair).

 

Tak for nu. 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

© 2019 A Taste of Danish

Danish Learn Danish online with a private tutor. Online Danish lessons skype. Lær dansk online. Skype lessons. Danish language. Learning danish online. Professional translations. Danish translations. Danish translator. Danish english tutor. 

GET IN TOUCH

+45 91 83 53 47

ljpilmore@gmail.com

Copenhagen, Denmark

  • Black LinkedIn Icon
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon